The headlines about Li Na’s latest knee injury have centered on the fact that she will miss the US Open later this month, but the real story is about ensuring her legacy.
Continue reading 李娜是中国网球一张永久的名片
Stephon Marbury could be in line for a second statue in Beijing. Having missed most of the season through injury, he has inspired the Beijing Ducks in the CBA playoffs, leading them into a finals showdown against the Xinjiang Flying Tigers after a 3-2 series win against the Guangdong Southern Tigers.
Li Na has always had a strained relationship with the Chinese media – particularly the written press – who accuse her of being arrogant and disrespectful. But as this week’s Sports Talk column discusses, those media now need Li Na far more than she needs them, especially since she has already won over the global press with her Australian Open victory speech, and has a global profile that’s higher than ever given her rise to number 2 in the rankings. Here is an extract:
在4年前的温哥华冬奥会上，18岁的中国短道速滑运动员周洋打破1500米奥运会纪录，为中国代表队夺得了温哥华奥运会第三块金牌。随后，周洋又帮助中国队以打破世界纪录的成绩夺得3000米接力桂冠。她还进入到短道速滑1000米决赛，并且在半决赛上创下新的世界纪录。 Continue reading 运动员获奖后首先该感谢谁？
A couple more Li Na items before we get into Olympic season… A video doing the rounds shows Li being slapped by a local sports official back at the National Games in 2001.
A simplistic view often peddled in the western press is that the rebellious Li Na, tattoo and all, broke free of the state-run system when she and three others decided to “fly solo” in 2008. Under the new arrangement, the players could choose their own support team, arrange their own schedule and – crucially – keep the vast majority of their prize money instead of forking it over to the Chinese Tennis Association.
A new post on what Li Na’s Australian Open win could mean for her career both on and off the court will be up tomorrow, but in the meantime, here are some pictures doing the rounds on the Chinese internet of the country’s biggest sports star in her (very) formative years…